余計なことを考えなくてすむって英語でなんて言うの?

例えば音楽鑑賞が好きな理由は何と問われて、余計な事考えなくてすむからです。って答えるときはなんて言えばいいでしょうか?
よろしくお願いします!
male user icon
keifujitaさん
2018/12/01 23:26
date icon
good icon

13

pv icon

10501

回答
  • I don't have to think about anything unnecessary.

    play icon

  • I don't have to worry about anything unnecessary

    play icon

” unnecessary” は余計な、不必要な、という意味です。

I don't have to think about anything unnecessary.
私は余計なことを考えなくていい。
I don't have to worry about anything unnecessary.
私は余計なことを心配しなくていい。
となります。

余談ですがもし、”私は何も考えなくていい”、なら
I don't have to think about anything.
となります。
ぜひ使ってみてください。

Saki K 英語講師
回答
  • I love listening to music because I can leave all of my cares behind.

    play icon

  • I love music because when I’m listening to it, all of my worries float away.

    play icon

「leave ○○ behind」は特に自分の悩みに対する話なら「○○を忘れていく」や「○○をもう気にしないようになる」と言う意味です。

「float」は「浮かぶ」と言う意味ですが、「float away」は「消えていく」と言う意味です。そういうわけで、「all of my worries float away」や「I can leave all of my cares behind」のような表現は「悩みは全部消えていく」と言う意味となります。つまり、「余計なことを考えなくてすむ」と同じ意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

13

pv icon

10501

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら