真横から雨が吹き付けるって英語でなんて言うの?
真横から雨が吹き付ける、はどのように言うでしょうか?
回答
-
Raining sideways
「真横から」は英語で、from the sideになりますが、私だったら、「真横から雨が吹き付ける」と言いたいときにraining sidewaysと言います。「吹き付ける」は訳語通りにrain blowingはあまり言いません。windについて使います。
例えば、
Wind and rain blowing sideways
Wind and rain blowing from the sides
側方から吹き付ける雨風
ご参考になれば幸いです!