日本の家は気密性がないから暖房消すとすぐ寒くなるって英語でなんて言うの?

暖房費が嵩みます。。。
default user icon
mogu moguさん
2019/03/24 20:59
date icon
good icon

6

pv icon

3019

回答
  • Houses in Japan are not airtight so once you turn off the heaters they get cold quickly.

    play icon

  • Some Japanese houses are drafty so they get cold as soon as you turn off the heat.

    play icon

そのお気持ちわかります!カナダの家はトイレも廊下もどこもかもが暖かいので冬はありがたいですが、その代わり乾燥がひどいので、夜喉が痛くなったり、埃もすごいので掃除する回数が増えます...

1) Houses in Japan are not airtight so once you turn off the heaters they get cold quickly.
「日本の家は気密性がないので、ヒーターを消すとすぐに寒くなります。」
airtight で「気密性」
turn off で「消す」
get cold で「冷える・寒くなる」

2) Some Japanese houses are drafty so they get cold as soon as you turn off the heat.
「日本の家の中にはすきま風の入ってくる家があるので、暖房を消すとすぐに寒くなる。」
こちらは古いお家に言えるかなと思います。drafty は「すきま風の入る」という意味で、「気密性のある」の逆の言い方です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Japanese houses aren't well insulated so if you turn off the heating, it gets cold right away.

    play icon

「気密」や「気密性」はairtightと言いますが、家や建物の話では普通insulatedと言います。これは「断熱性」や「保温性」といった意味です。

aren’t well insulated → 断熱性がよくない
if you turn off the heating → 暖房を消せば
it gets cold → 寒くなる
right away → すぐに
good icon

6

pv icon

3019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら