世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大胆な人が好き!って英語でなんて言うの?

あの人大胆だよね〜!や大胆な女性、大胆な人が好き!を悪い意味や皮肉じゃなくポジティブな良い意味で言いたいです。
default user icon
RIRIさん
2018/12/03 22:06
date icon
good icon

11

pv icon

13947

回答
  • I like eccentric people

おそらく質問者様のお求めのニュアンスは「Eccentric」かと思います。 人の性格が「大胆」とは英語ではあまり言いません。 その人が取った「行動」が「大胆」(Bold, audacious)と言う事は多々ありますが。 なので、「I like eccentric people」を提案しました。 こちらだと、「大胆」と言うニュアンスも含めた言い方になります。 僕も eccentric と呼ばれたことがありますが、良いニュアンスです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That person is bold

  • I like someone that's daring

  • audacious

最初の例は「あの人は大胆だね」で「bold」を使い大胆と表現してます。次の例は「私は大胆な人が好き」となりこちらの場合は「daring」を使って大胆と言い表してます。「大胆」の他の言い方の例として「audacious」もあります。
good icon

11

pv icon

13947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら