貧乏は「Poor」と言います。
因みに、貧困は「Poverty」と訳します。
質問者様の場合ですと、「I used to be very poor when I was young」ですが、こちらは「幼い頃はとても貧乏でした」で、厳密に言うと「I grew up in poverty」の方が「子供の頃は貧乏暮らしをしていました」に近いです。
"poor" ←(形容詞)この言葉のパターンは"I was poor."になります。
"poverty" ←(名詞)この言葉のパターンは"I was in poverty."になります。
「子供の頃、~」の英訳:
・"I grew up ~"
・"growing up, I ~"
・"when I was a kid, I ~" ←アメリカ英語では"child"が少し硬い表現なので、日常会話で"kid"と言った方が自然です。
「子供の頃は貧乏暮らしをしていました。」の例文:
・"I grew up poor."
・"I grew up in poverty."
・"I was poor when I was a kid."
・"Growing up, my family lived in poverty."
「貧乏」は「poor」という言葉で表せます。
「poor」は「貧しい/貧乏な」という意味の形容詞です。
「貧乏」の反対の「金持ち」は「rich」といいます。
【例】
I came from a poor family.
→私は貧乏な家庭の出身です。
When I was a child, my family was poor.
→子どもの頃、私の家族は貧乏でした。
Malawi is one of the poorest countries in the world.
→マラウイは世界で最も貧乏な[貧しい]国の一つです。
I want to be rich and famous.
→有名で金持ちになりたい。
ご質問ありがとうございました。
「貧乏」は英語で poor と言います。
「子供の頃は貧乏暮らしをしていました」と言いたいなら When I was a child, my family was poor と言えます。
Impoverished という言葉もあって、When I was a child, my family was impoverished と言えますが、impoverished は割りと堅い言葉で、会話ではあまり使わないです。
ご参考になれば幸いです。
「貧乏」は英語で「poor」と言います。集合名詞でも形容詞でも使えます。集合名詞として使う時は「the」が付きますので「the poor」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
I lived a poor life when I was a kid.
子供の頃は貧乏暮らしをしていました。
I lost all my money on pachinko and now I'm poor.
パチンコにお金を全部なくして、今は貧乏だ。
I have a friend who donates 10% of his paycheck to the poor every month.
毎月給料の10%を貧しい人たちに寄付をしています。
ぜひご参考にしてみてください。
貧乏:poor, poverty, broke
貧乏暮らし:a life of poverty
例:When I was a child, my family was very poor. 子供の時、家族は貧乏でした。
例:When I was a child, I lived a life of poverty. 子供の頃は貧乏暮らしをしていました。
ご参考にしていただければ幸いです。
色んな言葉やフレーズがあるけれどpoorが一番使えます。
Not well offは貧乏の意味です。反対はWell off - お金がいっぱいある。
彼が貧乏
He is poor
貧乏の人は大人になったらお金を大事にする
People who are poor value money when they are older
子供の時貧乏だった
We were poor when I was a child
「貧乏」は、英語で poor と言います。「あまりお金がない生活」を指します。
あとは、アメリカでは poor というのは率直な言い方かもしれませんが、underprivileged と言います。この英単語も「貧乏」を表す。
例文:
When I was a child, my family was underprivileged. 「私は子供のころ、家族は貧乏でした。」
一般的に貧乏=poorです。
例:He is very poor (彼はとても貧乏です)
小さい時貧乏だった〜貧乏な暮らしをしていた〜:
I grew up poor.
When I was a child, our family was very poor.
We couldn't afford many things.
あまり余裕がなかったです。
povertyは貧困〜ニュアンス的にとてもハードな感じになります。
We lived in poverty.
ご参考になれば幸いです。
「貧乏な、貧しい」という意味の英語は poor になります。
poor はたくさんの意味を持つ単語で、「貧しい」以外にも、「苦手だ」や「かわいそう」といった意味もあります。
例文:When I was young, my family was poor.
「若い頃、貧乏暮らしをしていました」
子供の頃の貧乏さは、子供自身よりも家族によるものなので、 my family was poor としました。
「貧しい」を表す言葉は他にもいくつかあり、生きていくことが出来ないくらいの困窮は needy と言います。
例文:The government provides subsidies to create housings for the needy people.
「政府は生活困窮者の為の住宅建造への助成金を配布している」
impoverished は poor よりも堅い単語で、戦争や不況などなにかしらの原因による「貧しい」を意味します。
例文:Lacking medical resources is inevitable for an impoverished nation.
「医療資源の不足は貧困国家には避けられない」