愛してないわけない
愛してるに決まってるだろっていう意味での英語が知りたいです。
1) Of course I love you.
「愛してるに決まってるだろ。」というニュアンス。
2) You know that I love you.
「君のこと愛してるの知ってるだろ。」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!
「愛してないわけない」は、
"Don't ever think that I don't love you."
"You don't have to doubt my love for you."
"Never doubt that I love you."
という表現を使うことも出来ます。
"don't ever think that ~"は、「~ということは決して考えないで」
"don't have to ~"は、「~しなくていい・~する必要はない」
"doubt"は、「疑う」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。