自己嫌悪って英語でなんて言うの? 自分のことが大嫌いというまでではなく、何か失敗や後悔するようなことをしてしまい、自己嫌悪に陥るといったような場合どう表現したらいいでしょうか?
回答
self-hatred
self-disgust
feel bad about oneself
自己嫌悪としては、self-hatred, disgust のほかも、self-loathing, hate, resentment,など複数表現があります。
自分のことについての思いとしては、feel bad about myself , feel terrible about myself などがそれに相当する表現です。
回答
Feel bad about myself
Self‐hate / self-loathing
Feel bad about myself
自分自身について悪く思う
→「自己嫌悪」の直訳ではなりませんが、
口語的でよく聞く表現です。
feel bad about〜:〜について悪く思う
Self‐hate / self-loathing :(名詞として)自己嫌悪
回答
I hate myself for doing this again.
hate myself for ~ing で「~してしまう自分が大嫌いだ」という構文です。
~してしまって自己嫌悪に陥っている、というニュアンスになります。
例文は「またこんなことしてしまって、ホント自己嫌悪です」という意味です。
for の後は動詞のing形が来ます。