(生理的嫌悪感の)気持ち悪いって英語でなんて言うの?

生理的に嫌悪感を抱く気持ちを表現したいです。
わたしは同じ模様が連続しているのが苦手で、気持ち悪いです・・・。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/24 22:45
date icon
good icon

38

pv icon

32240

回答
  • (It is) Disgusting (不快だ!)

    play icon

  • I’m getting sick. (気分が悪くなってくる)

    play icon

  • I hate it! (だいっきらい)

    play icon

英語で気持ち悪いという表現は「Creepy」とか「Wierd」とか「Yuck!」とか沢山あるのですが、投稿者さんのように「同じ模様が連続しているのが苦手で、生理的に気持ち悪い」という状況で使いたいのであれば...

(1) (It is) Disgusting
- 不快だ!

(2) I’m getting sick.
- 気分が悪くなって来た..

(3) I hate it!
- 大っ嫌い!

というのが、しっくりくると思います。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • Disgusting!

    play icon

  • Gross!

    play icon

「気持ち悪い」は一般的に次のとおりに翻訳できます:

"Disgusting!"

"Gross!"

どちらでも同じ意味を持っています。ただし二番目は近年より多く使われています。

参考になれば幸いです。
回答
  • gross

    play icon

  • disgusting

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

gross
disgusting

上記はいずれも「気持ち悪い」という意味の英語表現です。

例:
It just seems gross to me.
私には気持ち悪く感じます。

I think that's disgusting.
それは気持ち悪いと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

38

pv icon

32240

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:32240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら