ワクチンは「Vaccine」と言います。
読み方は、「ヴァクシン」。
質問者様の例ですと、「A lot of people I know have gotten influenza so I'm slightly worried because I didn't get vaccinated this year」当たりが良いかと思います。
ワクチン[予防接種](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42360/)は「Vaccine shots」と言います。
"vaccine" ←これは「ワクチン」の直訳です。薬そのものです。[インフルエンザ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31996/)の場合、"flu vaccine"・"flu shot"と言えます。"flu"は"influenza"のカジュアルな言い方です。"shot"は「[注射](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52519/)」のカジュアルな言い方です。
"to get vaccinated" ←動詞は"to vaccinate"なので、この言い方は医者にワクチン注射を受けることです。
"to get a vaccination" ←これは"to get vaccinated"と意味が同じです。
「周りにインフルエンザの人が増えてきました。今年は予防ワクチン注射をしていないので心配です。」の例文:
・"The number of people around me with the flu has increased. I am worried because I didn't get vaccinated for the flu this year."
・"The number of people around me with the flu has increased. I am worried because I didn't get a flu vaccination this year."
・"The number of people around me with influenza has increased. I am worried because I didn't get vaccinated for influenza this year."
・"The number of people around me with influenza has increased. I am worried because I didn't get an influenza vaccination this year."
<ボキャブラリー>
flu = インフルエンザ
flu shot = インフルエンザの予防接種
vaccine = ワクチン
get vaccinated = ワクチンを打つ
1.) vaccine (ワクチン) 「ワクチン」は英語でvaccineと訳せます。Vaccineは病気などのことを直して、ウイルスやばい菌を絶やすための薬です。インフルエンザはだいたい毎年戻ってくるから、「ワクチン注射」という表現は英語でflu shotと訳せます。
例えば、
The people around me that are getting the flu is increasing. I haven't gotten a flu shot this year. So, I'm worried. (周りにインフルエンザの人が増えてきました。今年は予防ワクチン注射をしていないので心配です。)
ワクチンは英語で vaccine と言います。これは名詞です。Vaccinationとも言います。
予防注射をするのは vaccinate と言います。これは動詞です。
インフルエンザの予防注射を打つのは get an flu vaccination と言います。Influenza(インフルエンザ)を略で flu とよく言います。もう一つの言い方は get a flu shot(インフルエンザの予防接種を受ける)です。Shotは注射の意味です。
最後に、反ワクチン運動が最近アメリカとかで流行っています。この運動は anti-vax movement と言います。なぜか綴りをvax にします。
ご参考になれば幸いです。
ワクチンはvaccineといいます。発音はちょっと難しいけど”V”を頑張ってね。最近世界中ワクチンは話題になってますね。子供はワクチンしなくて、危ないかもしれない。
今年は予防ワクチン注射をします
I take a vaccine shot every year
注射はshotかinjectionです。
インフルエンザははやってますのでワクチンしないと
The flu is going around so I need to get a vaccine.
「ワクチン」は英語で"vaccine"になります。
発音は「ヴァクシーン」に近いです。
"shot"は「注射」という意味なのですが、基本的にどちらを使っても伝わります!
「今年のインフルエンザのワクチンしに行かなきゃ!」
"I need to get my flu shot this year!"
"I need to get my flu vaccine this year!"
「犬のワクチン全てしてる?」
"Does your dog have all his vaccines?"
"Does your dog have all his shots?"
是非使ってみてください!
ワクチンは英語で 'vaccine' と言います。
毎年注射してもらうインフルエンザのものは一般的に 'flu shot' と言います。
たとえば
周りにインフルエンザの人が増えてきました。今年は予防ワクチン注射をしていないので心配です。
'Many people around me have the flu, but I didn't get a flu shot this year so I am worried.'
ご参考までに