加筆ですが、復讐という意味で、I'll make her/him/them pay という言い方もあります。代償を払わせる。という言い方があります。
真剣な顔で言うと本当に怖い文章だと思います。
こんな目に合わせた
for what she's done
ちなみに裏切りはbetrayal や backstabbing と言います。
I'll make her pay for her betrayal.
I'll make her pay for backstabbing me.
です。
お役に立てれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、一番単純には
I'll make her regret.
「私は彼女に後悔させてやる」
のように表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪