仕事終わりましたか?って英語でなんて言うの?

いろんな言い方があると思いますが、簡単に帰りが遅い時などに"仕事終わった?"と聞きたいです。
default user icon
Nozomiさん
2018/12/08 00:25
date icon
good icon

35

pv icon

26518

回答
  • Have you finished work?

    play icon

  • Did you finished work yet?

    play icon

Did/have you ~~~ yet? - もう~~~した?
Did you eat lunch yet? もうランチ食べた?
Have you finished work yet? もう仕事終わった?
Yet付けるとちょっと切れてるな感じです。
仕事遅いから”もう終わった?”みたい

1番簡単は”have you finished work?”
これは普通に聞いてる。心配も起こりもないで”終わった?”だけ聞いてる
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Have you already finished your work?

    play icon

  • Are you done at work?

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(あなたは)すでにあなたの仕事を終えましたか?」、二つ目の英訳文は「(あなたは)仕事が終わりましたか?」となります。

帰ってくるのがいつもよりもかなり遅くて、終わっていることが前提の場合は、"Haven't you finished your work yet?「(あなたは)あなたの仕事をまだ終えてないの?」とすると、少しの苛立ちも伝わりますよ。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Have you finished work?

    play icon

  • Are you off work?

    play icon

  • Your day ends soon, right?

    play icon

「仕事終わりましたか?」と聞く場合は、

"Have you finished work?"

カジュアルですが、

"Are you off work?"

も親しい間柄でよく使います。

また、

あまり急かしてる感じを出したくない場合は、

"Your day ends soon, right?"
「もうすぐ終わりでしょ?」

などの表現もあります。


ご参考になれば幸いです。
good icon

35

pv icon

26518

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:26518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら