英語で「ありがとう」が「thank you」ですが、メッセージが「message」です。この言葉が「a thank you message」になります。
使い方が:
「彼はお土産を送ってくれた、ありがとうメッセージを送ります」ー「He sent me a souvenir from his holiday, I must send him a thank you message」
以下は他のよく聞かれている似ている表現です。
「誕生日のメッセージ」 ー birthday message
「エラーメッセージ」ー error message
よろしくお願いします
There are several ways to thank someone. The only way I know of a "Thank you message" would just
be a "thank you" card. It's a little card you can buy that says "thank you". These are normally given to people who gave presents and wedding gifts.
You can always send a message or verbally say "I appreciate you" or "I'm grateful to you" or "Thank you so much".
人に感謝を伝える方法はいくつかあります。"Thank you message"(ありがとうメッセージ)の届け方として私が知っているのは "Thank you card" だけです。これは "Thank you" と書かれた小さなカードで、お店で売っています。これは普通、プレゼントや結婚祝をくれた人に渡します。
メッセージを送ってもいいですし、あるいは口頭で次のように伝えることもできます。
"I appreciate you"(あなたに感謝しています)
"I'm grateful to you"(あなたに感謝しています)
"Thank you so much"(どうもありがとう)
A message where the function is to say thank you (for something) is known as ' a thank you message'. This could also be in the form of a card - or these days, an e-message with graphics.
'I sent mum a thank you card.'
ありがとうを伝えるメッセージのことを' a thank you message'と言います。これはカードや近頃では、絵付きの電子メッセージであることもあるでしょう。
'I sent mum a thank you card.'
(お母さんにありがとうカードを送った。)
A letter of Thanks / a thank-you note. A letter of appreciation.
I felt I really had to write a thank-you note, for the wonderful party they hosted.
When we wish to express meaningful and heartfelt thanks...we should employ a written form as in a note or letter of appreciation. This goes a very long way show you truly are grateful to someone for something.
The commonly used thank-you note is often found in the presence of flowers or a token gift.
"Thank You" is commonly said when you have gratitude for another person. Usually, if someone does something for you or they help you out your initial response should be, Thank you. You are thanking them for what they have done for you. Other forms of saying "thank you"is I really appreciate it, thanks so much, or I can't thank you enough. An example of saying thank you would be:
Person 1: I grabbed you a cup of coffee because I noticed you were tired
Person 2: Thank you so much, I really appreciate it!
Person 1: You're welcome
人に感謝をするときには、"Thank You" がよく使われます。人が何かをしてくれたときや助けてくれたときには、たいていまずは "Thank You" と言います。相手のしてくれたことに対する "Thank You" です。
"Thank You" の他の言い方には、
I really appreciate it(本当にありがとうございます)
Thanks so much(本当にありがとう)
I can't thank you enough(感謝してもしきれません)
などがあります。
"Thank You" を使った会話例です:
Person 1: I grabbed you a cup of coffee because I noticed you were tired
Person 2: Thank you so much, I really appreciate it!
Person 1: You're welcome
↓
人物1 : 疲れているみたいだったからコーヒー買ってきたよ
人物2 : どうもありがとう。感謝します。
人物1 : どう致しまして。
"Thank you message" and "Letter of appreciation"
These are both terms used to describe a message by text,email,letter etc, that has a main topic of expressing thanks for something, ex. "I am just going to write a thank you message to everyone who sent me a birthday present".
"Thank you message" と "Letter of appreciation"
これらはどちらも、メール・Eメール・手紙などによる感謝のメッセージをいいます。
例:
"I am just going to write a thank you message to everyone who sent me a birthday present".
(誕生日プレゼントをくれた人全員にありがとうメッセージを書きます)