ヘルプ

彼女のリアクションはって英語でなんて言うの?

彼女のリアクションはたまに日本人のようだってなんて言いますか?
留学先の先生がたまに日本人のようなリアクションをするのでそれを別な人に伝えたいです。
pi kanaさん
2018/12/10 12:27

2

4350

回答
  • Her reaction is sometimes like a Japanese person's.

  • Your reaction is sometimes similar to a Japanese person's.

ご質問ありがとうございます。

「彼女のリアクションは」=「Her reaction」
「たまに」=「sometimes」
「日本人のよう」=「similar to a Japanese person's」か「like a Japanese person's」

合わせて「Her reaction is sometimes like a Japanese person's.」になります。

もちろん、直接に留学先の先生に言うときは、「彼女の」の代わりに、「あなたの」のほうが自然なので、「Your reaction is sometimes similar to a Japanese person's.」と言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Her reaction

  • Her reactions

「彼女のリアクションは」という表現を英語で表すと「Her reaction」または「her reactions」という表現になります。「Reaction」は単数形で、「reactions」は複数形です。「彼女のリアクションはたまに日本人のようだ」という文章を英訳すると「Her reactions are sometimes like a Japanese person’s.」になります。他の言い方は「She sometimes reacts like a Japanese person.」。

2

4350

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:4350

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら