私(一人)だけ貰っていいの?って英語でなんて言うの?
何かものを貰ったとき、みんなに分けずに私一人だけで貰っちゃっていいの?って聞くときどのように言ったらいいですか?
回答
-
Can I have it all to myself?
-
Is it okay that I'm the only one taking it?
2通り訳しました。
Have it all to myselfは、「全部自分一人でもらって(頂いて)いいですか」の意味。
二つ目の訳は、「貰ってるのは私だけだけど、それでもいいですか」というニュアンスです。
回答
-
Is it ok if I alone take one?
-
Is it ok to have it all to myself (and not share it)?
何かものを貰ったとき、みんなに分けずに私一人だけで貰っちゃっていいの?
When I get something, is it ok to take it for myself and not share it?
例文:
私一人でそこに行く
I will go there by myself.