自分から聞いておいてなんですがって英語でなんて言うの?

自分の質問に対する相手の意見に対して、自分の意見を言いたい場合に、冒頭のような表現をつけたい場合、なんといえばいいですか。
default user icon
takaoさん
2018/12/10 21:55
date icon
good icon

1

pv icon

1111

回答
  • I know I'm the one that asked but~

    play icon

こちらは「自分から聞いておいて~」や「問いだしたのは自分だとはわかってるけど~」と言う表現になります。ここは「I know I'm~」で自分で理解してる、分かってると表現し更に「the one that asked」で聞き出した/問いだしたのは自分だとの意で表現してます。
good icon

1

pv icon

1111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら