世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

セロテープで留めといてって英語でなんて言うの?

セロテープで留めておいて、って英語でなんていうのでしょうか? まったくわかりませんでした…。
default user icon
( NO NAME )
2015/11/27 15:35
date icon
good icon

27

pv icon

31169

回答
  • Please tape it down.

    play icon

  • Please tape them together.

    play icon

  • Please tape it.

    play icon

Tapeは名詞であると同時に、動詞としても使えます。 "Tape"だけで、「テープする」という意味を持ちます。 あとは状況によって使い方を微妙に変えます。 下記例文参照 「そこをテープで押さえて」="tape it down" 「その二つをテープでくっつけて」="tape them together" 「テープでつけて」="tape it" などなど。
回答
  • can you staple it for me?

    play icon

*「ホチキスで留めといて」と言いたい場合 ホチキスは英語でstaplerといいます。それを動詞にするとstapleになります。 このほかにもtoilet paperも動詞になり、この場合意味はトイレットペーパーでぐるぐる巻きにするという意味になります。面白いですね。
good icon

27

pv icon

31169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:31169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら