ヘルプ

急斜面に行くなら、たくさん転ぶのを覚悟しないとだめだよって英語でなんて言うの?

スノボの初心者に対してです。少し慣れてきたみたいで、急斜面にチャレンジしたいとのことでしたが、たくさん転んで痛いのを覚悟しとけよっていう脅しです笑
RYOさん
2018/12/10 23:24

5

1301

回答
  • 1) If you go on a steep slope you have to be prepared to take many falls.

  • 2) If you go on a steep slope you have to be ready to take many falls.

1) & 2) "急斜面に行くなら、たくさん転ぶのを覚悟しないとだめだよ" という意味です.

急斜面に行くなら:If you go on a steep slope.
たくさん転ぶのを覚悟しないとだめだよ:you have to be ready/prepared to take many falls.
回答
  • Be prepared to take many falls if you're going on the steeper slopes.

"Be prepared to take many falls if you're going on the steeper slopes."
「もっと急な斜面に行くのなら、たくさん転ぶ覚悟をしておいて」

* be prepared to: 覚悟しておく、用意をしておく
* take a fall: 転ぶ → take many falls の複数形で「何度も」転ぶ
* if: もし
* go: 行く
* steeper slopes: より急な斜面

ご参考になれば幸いです。

5

1301

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:1301

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら