ヘルプ

自分を責めないでねって英語でなんて言うの?

ミスしてしまった同僚を慰める時
( NO NAME )
2015/11/19 17:57

54

24046

回答
  • Don’t be too hard on yourself.

  • Don’t blame yourself

ミスしちゃったら自分を責めがちですね。
自分を責めるの直訳は「Blame yourself」です。
もちろん「Don’t blame yourself」とは言えるのですが、僕の経験によるとネイティブは「don’t be too hard on yourself」の方を使います。
このフレーズの方は慰めにいいのでオススメします。
回答
  • Don't blame yourself.

  • It's not your fault.

Don't blame yourself. = 自分を責めないでね。
It's not your fault. = あなたのせいじゃないよ。

blame は「非難する、責める」、fault は「過失、落ち度」という意味です。

54

24046

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:54

  • PV:24046

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら