やり取りをしてる相手の方、住んでいる場所に興味がある事を伝えたいです。
○○は地名です。
「調べてみたのですが、」も付け加えることができると尚嬉しいです。
"It turns out that one of my favorite films is based in (the city of) ○○."
「私が好きな映画が〇〇(の街)を舞台にしていることが分かりました」
* it turns out: 〜〜ということが判明する
* my favorite film: 私のお気に入りの映画、私が気に入っている映画
* be based in: 〜〜に基づいて、〜〜を舞台にして
「調べてみたら」とは直接訳しませんでしたが、it turns out には多少の驚きの要素が含まれるので、知らなかったけれど〇〇だった、というニュアンスが出ていると思います。
ご参考になれば幸いです。
「調べてみたのですが、○○は私が好きな映画の舞台になっていると知りました」
"I tried looking it up and I found out that was a setting in my favourite film" など