What is important and what makes you happy, differs among everyone.
最初の部分「何が大切か、何が幸せか」は英語にしたら、"What is important and what makes you happy" と翻訳します。この場合、"and" を使ったら、二つのことを繋がれます。そして、「人によって異なる」は英語で "differs among everyone" と言えます。または、他の言い方「それぞれ人の中に異なる」という意味です。
What is important and what makes a person happy varies from person to person.
What is important to one person and what brings another happiness really depends on the individual.
1) What is important and what makes a person happy varies from person to person.
「何が大切か、何が幸せにさせるかは人によって異なる。」
2) What is important to one person and what brings another happiness really depends on the individual.
「何が大切か、何が幸せかは実にその人次第である。」
「何が大切か」は
what is important
what is important to one person
と言えます。
「何が幸せか」は
what makes a person happy
what brings happiness
などと言えます。
vary from person to person で「人によって異なる」
depends on the individual で「人次第です」
ご参考になれば幸いです!