ホッカイロはアメリカでは有名ではありません。
普通のお店では見たことありませんが、スポーツ用品のお店ではちょいちょい見ます。
なのでこのような言い方をします。
❶You’re a human heater. (あなたは人間ホッカイロだね)。
直訳すると: (あなたは人間ストーブだね)。
heater はストーブのことです。
My husband is my human heater.
(夫は私だけの人間ホッカイロです)。
参考までに!
Your body temperature is unusually high. You're like a hand warmer.
カイロは英語でhand warmer というので、元々の伝えたいニュアンスを忠実に表現すると、
1つにはこのように言えると思います(*^_^*)
Your body temperature is unusually high. You're like a hand warmer.
「あなたの体温は異常に高い。あなたはカイロみたいだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI