世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたはどうだったのか知りたかったって英語でなんて言うの?

私「誰かと付き合うとき、その人との結婚も考えながら付き合ってた?」 先生「ええ」 私「それって10代の時とか20代前半の時も?」 先生「ん~それくらいの頃は考えてなかったかな。なんでそんなこと聞くの?」 私「私今大学生だけどそういうこと実は考えてて、あなたはどうだったのか知りたかったんだ。」
default user icon
RINAさん
2019/03/08 06:33
date icon
good icon

1

pv icon

4571

回答
  • I wanted to know how it was for you.

  • I wanted to know if it was the same for you.

ご質問ありがとうございます。 「あなたは」=「you」 「どうだったのか」=「how it was」 「知りたかった」=「wanted to know」 この表現は英語でもよく使われていると思います。 実は「for you」は「あなたは」ではなく「あなたにとって」という意味があります。 英語に訳すと、一番目の「I wanted to know how it was for you.」のほとんど全部は日本語の「あなたはどうだったのか知りたかった」と一緒ですね。 二番目の「I wanted to know if it was the same for you.」の方がカジュアルなニュアンスがすると思いますが、どっちでも使っても良い気がします。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4571

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら