手が震える、体が震えるって英語でなんて言うの? 「手が震える」は、面接などで緊張している友達に、「手が震えてるよ」みたいな感じで言ってみたいです。そして、「体が震える」は、寒いときなどに「体の震えがとまらない」みたいな感じでつかいたいとおもいます。
回答
Your hands are shaking.
My body is shaking.
I can't stop shaking.
shake 震える
「手/体が[震える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50643/)」はbe shakingです。
「震えが止まらない」はcan't stop shakingです。
stopの後に来る動詞は、ingを付けて動名詞にします。
shop to ~ (動詞)だと、「~をするために[止まる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72883/)」という、別の意味になります。
回答
Your hands are trembling.
I can't stop shivering all over.
震える と言っても、いろいろあります。
これまで出てきていない表現を交えてご紹介しますね。
tremble は「[不安](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36513/)や、[興奮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56692/)などで震える」場合に使いますので、面接で震えているお友達に使うのにピッタリかと思います。
(例文1 Your hands are trembling. はこの現在進行形です)
また、すでに回答に出てきていますが、例文2に使われている、shiverは「[寒さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34509/)や恐怖、興奮などで細かく震えること」を言います。
(I can't stop shivering all over.「体中、震えが止まらない」all over 体中)
参考になりましたら幸いです。
回答
My hands are shivering.
私から別の言い方も紹介します。
震える=shiveringという表現もあります。
shakingと変わらない意味ですが、バリエーションとして覚えておくと良いかと思います。
回答
shaking
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
shaking - 震えている
例:
Your hands are shaking, are you OK?
手が震えているよ、大丈夫?
It looks like she's shaking.
彼女は震えているように見えます。
ぜひ参考にしてください。