「なかなか汗が止まらないよ」
I can't stop sweating.
「めっちゃ汗、顔から出てくるし」
I'm swearing so much, even from my face
「せっかくお風呂にはいったのに」
I even took a bath and all
「意味ないよね」
This does not make any sense
(こんなに汗かかることが意味ない)
Maisyさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「汗」や「汗をかく」はsweatです。
1)I just keep sweating.
「まだまだ汗をかいている」
「just keep」まだまだ
2)I can't stop sweating.
「汗が止められない」
「can't stop」止められない
「めっちゃ汗、顔から出てくるし」
There's sweat everywhere, even my face.
「せっかくお風呂にはいったのに」
I even took a bath...
「意味ないよね」
What was the point?
ご参考にしていただければ幸いです。