鍋焦がしちゃいました。。
最初の例文は「焦げ付いて簡単には取れない」となりここは「charred」で焦げ付いたと表現してます。あと「easily」を使って「簡単には」と「removed」で「取る、除去する」との表現になります。
次の例は「焦げ付いてて取るの苦労/苦戦してる」になります。こちらの例は「charred」代わりに「burned on」を使い焦げ付いたと表現しています。
1) I burned fish in the frying pan and it won't come off.
「フライパンで魚を焦がして、なかなか取れない。」
burn で「焦げる」
It won't come off. で「なかなか取れない」
2) I overcooked some stew in the pot and it got stuck on the bottom.
「鍋のシチューを煮すぎて、そこにくっついてしまった。」
overcook で「煮すぎる」
pot で「鍋」
It got stuck on the bottom. で「そこにくっついた」
ご参考になれば幸いです!