これだけあれば、十分ですか?って英語でなんて言うの?
イベントでチラシが必要だったので、頼まれました。
とりあえず100部印刷したのですが、足りるかどうか上司に聞く言い方を教えてください。
回答
-
Is that enough?
-
Do you need anymore than that?
-
Let me know if you need anymore.
この場合は物の束を1つとして指しているので「Are they...」よりも「Is that...」の方が適切だと思います。
2番と3番は「もっと必要ですか?」、「もっと必要でしたら言ってください」的な発言ですが、3番は「足りない場合にはもっとあります」という事を前提として使う表現です。
回答
-
Is this enough?
-
Are 100 copies of the fliers enough?
1例文目は最も短いですが、実際にチラシを見せながら確認する時に言います。
数(部数)の確認の場合は、100部 (100 copies)と、具体的な数字を挙げて聞きましょう。