ヘルプ

先輩から気遣いを受けたって英語でなんて言うの?

先輩からお心遣いを受け感服した。などの
気遣いをうけることはなんて言いますか?
Aoiさん
2018/12/16 15:37

3

974

回答
  • I received concern from my seniors.

  • My seniors shared their concern for me.

先輩からお心遣いを受け感服した。
I felt admiration for my seniors who shared their concern for me.

先輩 – Seniors
から – from
気遣い – concern
受けた - received
回答
  • my senior/s was/were considerate towards me

  • my senior/s was/were concerned about me

一人の場合は「senior」と「was」になります。二人以上の場合は「seniors」と「were」になります。

1)この文章は最も適切な言い方と思います。「先輩」=「senior」、「から気遣いを受けた」=「was considerate towards me」
2)この文章は「心配してくれた」という意味が含めています
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

3

974

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:974

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら