A社とB社の間に挟まれて、両者の相反する要求を両立できない中で、なんかとA社B社の間で合意できる同意案をつくる、ということが言いたいです。
この文脈で提案したの文章のよう表現できます。「両立できない」=「both parties' needs were incompatible」、「ジレンマ」=「a situation」または「a dilemma」、「の中で」=「where」または「in which」、「折り合いをつける」=「to reach a compromise」
A社とB社の間に挟まれて、両者の相反する要求を両立できない中で、なんかとA社B社の間で合意できる同意案をつくる.
While sandwiched between Company A and Company B, we can make an agreement that we can come to an agreement between the companies since we cannot balance the contradictory requirements of both companies.