世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こぶにつまずいたけど、ギリギリ持ちこたえたって英語でなんて言うの?

ご老人が歩いていて、ちょっとしたこぶが地面にあり、そこにつまずいたけど、ギリギリ持ちこたえてくれてよかったです。
male user icon
RYOさん
2018/12/16 23:53
date icon
good icon

9

pv icon

4851

回答
  • She tripped over a bump but she didn't fall.

  • She tripped but didn't fall over.

She tripped over a bump but she didn't fall. 彼女はこぶにつまづいたけれど、転びはしなかった。 trip and fall 「つまずいて転ぶ」 slip and fall 「滑って転ぶ」 fallは「落ちる」なので、完全に尻餅をついたり、転がったような状態がイメージできます。 また、bumpにoverを使っているので使用を避けましたが、こぶの話をしなければ She tripped but didn't fall over. 彼女はつまずいたけど、完全には転ばなかった。 という表現でもいいように思います。
回答
  • He/She tripped on a bump but just managed to stay standing.

  • He/She tripped on a bump but just managed to stay on their feet.

こぶ = A bump こぶにつまずいた = Trip over a bump / Trip on a bump ギリギリ = Just ギリギリ持ちこたえた =just managed to stay standing / stay on their feet (転ばなかった) この間ご老人が歩いていて,道路にあったこぶにつまずいていたけど、ギリギリ持ちこたえてました。 The other day an elderly person was walking and fell over a bump in the road. Luckily, they just managed to stay on their feet. ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

9

pv icon

4851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4851

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー