She tripped over a bump but she didn't fall.
彼女はこぶにつまづいたけれど、転びはしなかった。
trip and fall 「つまずいて転ぶ」
slip and fall 「滑って転ぶ」
fallは「落ちる」なので、完全に尻餅をついたり、転がったような状態がイメージできます。
また、bumpにoverを使っているので使用を避けましたが、こぶの話をしなければ
She tripped but didn't fall over.
彼女はつまずいたけど、完全には転ばなかった。
という表現でもいいように思います。
He/She tripped on a bump but just managed to stay standing.
He/She tripped on a bump but just managed to stay on their feet.
こぶ = A bump
こぶにつまずいた = Trip over a bump / Trip on a bump
ギリギリ = Just
ギリギリ持ちこたえた =just managed to stay standing / stay on their feet (転ばなかった)
この間ご老人が歩いていて,道路にあったこぶにつまずいていたけど、ギリギリ持ちこたえてました。
The other day an elderly person was walking and fell over a bump in the road. Luckily, they just managed to stay on their feet.
ご参考になれば幸いです。