世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

合わないって英語でなんて言うの?

ネイルのパウダーとリキッドが合わないは、どう言いますか?剥がれやすいとかすぐ根元が浮く時です。
default user icon
Summerさん
2022/10/25 19:44
date icon
good icon

3

pv icon

2801

回答
  • don't go well together

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The acrylic powder and liquid don't go well together. とすると、『使っているパウダーとリキッドは合わない(組み合わせが悪い)』というニュアンスになります。 The acrylic powder and liquid don't go well together because nails in the mixture with those two fall off easily and cause lifting. とすると、『このパウダーとリキッドを使ったネイルは剥がれやすいし浮くから、この組み合わせはよくない。』と伝えられますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ go well together 組み合わせなどが良い・相性が良い 参考になれば幸いです。
回答
  • don't go well (together)

    play icon

  • don't mix well (together)

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このような状況では英語では「合わない」が「don't go well」や「don't mix well」と言います。 カッコにある「together」は「一緒に」と言う意味があり、あってもなくても大丈夫です。 因みに、英語では「剥がれやすい」=「peels easily」や「すぐ根元が浮く」=「the roots immediately float」になります。 例文: Because it peels easily and the roots immediately float, nail powder and liquids don't mix well together. 剥がれやすいし、すぐ根元が浮くので、ネイルのパウダーとリキッドが合わない。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • don't go well together

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ 「合わない」は、 don't go well together と言えます。 例) Wine and rice don't go well together. 「ワインと米は合わない」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

2801

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら