今年は、友達が1週間うちに遊びに来たとき以外は、毎日英語を勉強をした。
この文脈でこのように翻訳できます、「今年は」=「this year」、「友達が」=「my friend」、「1週間うちに遊びに来た」=「came and stayed for a week」、「とき以外は」=「other than the time that」、「毎日英語を勉強をした。」=「I studied English everyday」ということでこのふうに表現できます:「This year, other than the time that my friend came and stayed for a week, I studied English everyday.」
I studied English everyday besides that one time when my friend came over.
Besides
~を除いては
ちなみにこの場合では使いませんが、"unless"も同様の意味を持ちます。
参考になれば幸いです。