突然だけど、って英語でなんて言うの?

話を新しく切り出す時の表現です!!
By the way 以外を知りたいです!!
Hayatoさん
2016/04/17 11:51

35

29920

回答
  • ① Oh yes!

突然話を切り替えるときは「① Oh yes!」と言って、次のトピックに進むことで、質問者様のニュアンスがキャッチできると思います。

「あ!そうだ!!」と同じ感覚ですね。

ちなみにとは多少違いますが、by the way も万能なのでどんどん使っていいと思います。

ただ本当にby the way が必要なのかどうかが問題ですよね。結構日本人の人で必要のない時に by the way を使う人が多いように思います。ただ述べればいいのを by the way... と言い始めることが多いですね。

本当に「ところで」なら使っていいと思います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Sorry to change the subject, but...

  • This is unrelated, but...

  • On an unrelated matter...

話題を変える時に思いつくのは、By the wayですが、他の表現も使いたいですね。「話題を変える」change the subjectをそのまま使って言うことができます。頭にSorry toをつけ、後ろにはbutを添えれば、Sorry to change the subject, but...「話は変わるけど」というニュアンスになり、相手も納得です。

「今まで話していた内容とは違うけど」という意味で、「関係ないけど」という言い回しもできます。「関係ない」「関連しない」という意味の形容詞、unrelatedを使います。This is unrelated, but...で、「関連しないことを話すけど」というニュアンスになります。On an unrelated matter...「関連のない問題についてだけど」と前置きするのも「ところで」の意味として使えます。an unrelatedを、anotherに換えて言うこともできます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

35

29920

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:35

  • PV:29920

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら