世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたにあげるって英語でなんて言うの?

彼氏に「I want you.Love you forever.」と言われたので、「わかった。私の全てをあなたにあげるわ。」と言いたいです。 ちなみに、「私はあなたのもの」は、「I'm yours」という表現でいいですか?
default user icon
sayakaさん
2018/12/17 20:14
date icon
good icon

17

pv icon

23486

回答
  • Yes I am all yours.

    play icon

この場合の"yes"は、「いいよ」のようなニュアンスになります。 I'm yoursだと、親愛なる方宛ての手紙の最後のくくりに使うようなフレーズ感が出てしまいますので、"I am all yours."にするといいですよ。 参考になれば幸いです。
回答
  • I understand. I give you my everything.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「分かった」=「I understand.」か「I see.」 「私の全て」=「my everything」 「あなたにあげる」=「I give you」 この表現は恋人が婚約するときやお互いの愛を誓いたいときによく使われていると思います。 「I understand.」と「I see.」と、大体同じようなニュアンスがあるので、どっちでも使っても良いです。 おっしゃったとおりに、「私はあなたのもの」は「I'm yours」という意味があります。 例文: I'm yours forever and always. 永遠に私はあなたのもの。 ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

23486

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:23486

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら