世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

声に出して読む時引っかからず意味としてはどこか引っかかるって英語でなんて言うの?

文章については、昔コピーライターの人に「“声に出して読んだ時に引っかからないこと”と“意味としてはどこかが少し引っかかる部分があること”の2つが共存するのが理想」という話を聞いた
default user icon
Sayaさん
2018/12/18 03:18
date icon
good icon

2

pv icon

3285

回答
  • When I read (the sentences) out loud, I don’t get caught in it, but when I read (the sentences) for meaning, I get stuck someplace.

文章については、昔コピーライターの人に「“声に出して読んだ時に引っかからないこと”と“意味としてはどこかが少し引っかかる部分があること”の2つが共存するのが理想」という話を聞いた For this sentence, a long time ago, a copywriter mentioned that when reading out loud, don’t get caught on the sentences, but when reading for meaning, you get stuck. The best is when the two coexist. 声に出して – out loud 読む – read 時 – when 引っかからず – don’t get caught 意味として – for meaning 引っかかる – get stuck
good icon

2

pv icon

3285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3285

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー