ヘルプ

経営するって英語でなんて言うの?

将来、レストランを経営するつもりです。自己紹介などで言いたいのですが、英語での言い方を教えてください。
shiroさん
2018/12/18 09:34

29

14358

回答
  • I want to run my own restaurant in the future.

"I want to run my own restaurant in the future."
「将来は自分のレストランを経営したい」

* run: 経営する
* my own: (強調して)自分の
* restaurant: レストラン
* in the future: 将来

run の他にも同じく経営の意味で manage や operate がありますが、自分のビジネスを経営すると言う意味では run が一番ニュアンス的に適切かと思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Run ~~

  • Manage ~~

  • Be in charge of ~~

「経営する」は以下をら使います。
・Run
・Manage
・Be in charge of

1)I want to run a restaurant by myself.
独立してレストランを営みたい

2)I hope to manage my own restaurant in the future
将来、自分でレストランを経営したいです。

3) I plan to be in charge of a restaurant in the future.
将来、レストランを管理する予定です。

ご参考になれば幸いです!
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • run / manage

  • own

将来、レストランを経営するつもりです。
I'm planning to run a restaurant in the future.

この言い方は「自分の」のようなニュアンスがありますが、「run」と 「manage」には、自分の店じゃないのような意味になる可能性もあります。もし自分の店のことだったら、もっと具体的な言い方を使った方がいいです。

I'm planning to run my own restaurant in the future.
回答
  • I want to run my own restaurant

  • I want to own my own restaurant

この場合の「経営する」は run 又は own と言います。

例えば、「将来、レストランを経営するつもりです」は In the future, I want to run my own restaurant 又は In the future I want to own my own restaurant と言えます。

Run を使うと「オーナーをやって、日々の運営もする」というニュアンスがあります。Own は「オーナーをやる」というニュアンスです。つまり、own を使うと必ずしも日々の運営もやるというわけではないです。

なので、この場合 I want to run my own restaurant の方が良いかもしれないです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • run

  • manage

こんにちは。

「経営する」は「run」「manage」といいます。

・経営:management
・経営する:manage/run
・経営者:manager

参考になれば嬉しいです。

29

14358

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:29

  • PV:14358

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら