"Wow, your bedhead is bad today! Your head looks like it's exploding!"
"I don't care about bedhead (my hair)!"
"At least brush your hair."
"I guess I have to..."
英訳の分解:
寝癖は bedheadです。
動詞と使うなら to have bedhead --> I have bedhead. 寝癖ついている。
bedhead は文章の英訳通り主語として使うこともできます。
Your head looks like it's exploding! --> 頭が爆発しているように見える!
I guess I have to... --> しなきゃ(I have to) でしょう (I guess)。。。
「寝癖とか」=「bed head etc」、「気にしない」=「to not care about」、「タイプなんで」=「not the kind of person」
「○○ちゃん、寝癖すごいね!頭、爆発してるよ!」=「○○, your bed head is crazy today, it looks like hair has erupted!」
「ぼく、そーゆーの気にしないタイプなんで」=「I'm not the type of person to care about stuff like that」
「髪くらい、とかそうよ。」=「at least sort your hair out」
「仕方ないなぁ」=「fine...」