[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55084/)しています = I understand 〜、I totally get 〜、 I can understand 〜。
あなたの[事情](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62116/)/現状はyour situationといいますが、同じ意味でHow you feelも使うこともあります。
<例文>
It's okay. Don't worry. I totally get how you feel now.
大丈夫だよ、今のあなたの事情よくわかっている。
Don't worry about it. I understand your situation.
気にしないで。あなたの状況を理解してるから。
ご参考になれば幸いです。
I see where you are coming from は(どこから来たことがわかります)という直訳になりますが、あなたの立場を[認識する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55111/)と相当する表現です。
I hear you は(あなたの言うことを聞こえます)という直訳で、「あなたの[事情](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62116/)/現状を理解しています」と似ている表現になります。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I understand your situation.
あなたの状況を理解しています。
I totally get how you feel.
あなたの気持ちを理解しています。
他には断ったことに対して:
It's OK, don't worry about it.
大丈夫ですよ、気にしないでください。
ぜひ参考にしてください。