There's not much left to do here, so let's keep moving.
There's nothing left worth mentioning here, so let's go on to the next place.
"There's not much left to do here"は
「ここではもうあまりすることない」
"There's nothing left worth mentioning here"は
「ここでは言うほどの何も残っていない」になります。
ニュアンスはそのままの「もう思い残すことはない」だと思います。
"so let's keep moving"は
「もう移動しよう」という感じです。
"so let's go on to the next place"は
「次の場所に行こう」になります。
好きなように分けて、使ってみてください!
There's nothing left for me to do now so I'm moving to the next place
I have nothing left undone now so I'm moving to the next place
I have no regrets now so I'm moving to the next place
どちらかというとやる事がないと言った感じですが
There's nothing left for me to do という表現が良いと思います。
やり残しがないと言う場合は後者の I have nothing left undone など。
後悔はないと表現したい場合は I have no regrets がおすすめです。