世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

同じくらいって英語でなんて言うの?

年齢が同じくらいとか背が同じくらいとか使う時の言い方を教えてください。
default user icon
keitoさん
2018/12/19 09:31
date icon
good icon

44

pv icon

34245

回答
  • About the same ~~

  • Almost the same ~~

「同じくらい」は以下の英文を使います。 ・About the same ~~ ・Almost the same ~~ <例文> We are about the same age. 私たちは年齢が同じくらいですよ。 We are about the same height. 私たちは背が同じくらいですよ。 about ... は「〜くらい」、same は「同じ」という意味です。 age は「年齢」、height は「身長」です。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • about the same

「同じくらい」を英語にしたら、about the same と言います。「ほとんど一緒」という意味です。 例文: Eden Hazard and I are about the same age. 「私はエデンアザールと年齢が同じくらいです。」 The avocado in supermarket A and the avocado in supermarket B are about the same price. 「AスーパンのアボカドとBスーパーのアボカドの値段が同じぐらいです。」
回答
  • Probably around your age

  • Probably around your height

"Probably"は「たぶん/おそらく」の意味なので付けても付けなくても大丈夫です。 1)たぶんあなたくらいの年齢 2)たぶんあなたくらいの身長 参考になれば幸いです。
回答
  • About the same

  • Around the same

同じ - the same ぐらい - about, around 同じくらい - around the same, about the same 年齢が同じぐらい - around the same age, about the same age 背が同じくらい - around the same height, about the same height 龍さんは何歳だっけ? How old was Ryu again? あなたと同じくらいと思います I think he’s around the same as you
回答
  • about the same

>年齢が同じくらいとか背が同じくらいとか使う時の言い方を教えてください。 年齢や身長が「同じくらい」であることは、「about the same」で表せます。 「about」は「~くらい/だいたい~」、「same」は「同じ」という意味です。 【例】 We're about the same age. →私たちは年齢が同じくらいです。 We're about the same height. →私たちは身長が同じくらいです。 ~~~~~~~~~ 「age」は「年齢」、「height」は「身長」です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • about the same

アバウトという言葉は聞いたことがあるでしょうか。 アバウトはくらいと同じくらいの意味ですね。 本来は英語の 'about' という言葉です。 そして「同じ」は英語で 'the same' と言います。 合わして「同じくらい」は英語で 'about the same' となります。 たとえば 「私たちは年齢が同じくらいですね。」 'Hey, we're about the same age.' 「私たちは身長が同じくらいですね。」 'Hey, we're about the same height.' というふうに使います。
回答
  • about the same

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 about the same「同じくらい」 と言えます。 例) He is about the same age as me. 「彼は私と同じくらいの年齢です」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • about the same

「同じくらい」は英語で about the same と言います。「くらい」は about になります。 「○○が同じくらい」は about the same in ○○ というパターンになります。 例えば、「我々は年齢が同じくらい」は We're about the same in age になります。身長であれば We're about the same in height と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • about the same

  • roughly the same

  • approximately the same

「同じくらい」は英語で"about the same"になります。 (同じ → same) "about"の同意語を使うのも可能です。 "roughly"や"approximately"は同じ意味になります。 "About"よりちょっと丁寧な感じです。 是非使ってみてください!
good icon

44

pv icon

34245

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:34245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら