日焼けして肌がヒリヒリする。って英語でなんて言うの? 日焼けして肌が赤くなり、ヒリヒリするとき
英語で何と言うのか教えてください。
よろしくお願いします^_^
回答
My skin hurts from sun burn
My skin is sore from too much sun burn
My skin is burning from too much sun burn
「日焼け」というのはネガティブに言えば ”sun burn”、直訳すると「太陽による焼けど」、嬉しい、ポジティブなニュアンスで言うと ”sun tan"、直訳では「日焼け」という熟語があります。
今回の場合は、上記のマイナス的なイメージのニュアンスとなりますので、”sun burn" という表現を使います。
また、「ヒリヒリする」という表現は、単純に「痛い」という意味で、”hurt", そのまま直訳すれば ”sore" という単語があります。
同時に、”burning"(焼けている)、(焼けているような痛さ)、つまり(ヒリヒリ)という表現もまたできますね。
どれもまた完全に伝わると思いますので参考に使ってみてください。
参考になればと思います。
回答
① My skin is itchy from the sunburn
日焼けで肌がかゆくなった時は「① My skin is itchy from the sunburn」と言います。
または、ヒリヒリならば原先生の仰るように「sore」を使うといいと思います。
ジュリアン
回答
My skin hurts from the sunburn
My skin hurts from the sunburn.
日焼けで肌が痛いです。
上記のように英語で表現することもできます。
sunburn は「日焼け」という意味の英語表現です。
my skin hurts と言うと「肌が痛い」となります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。