「滞在」は英語では"a stay"のように翻訳できます。
あと、「滞在中」は"during a stay"となっています。
例:
"My stay in America was incredible."
「私のアメリカ滞在はすごかったよ。」"incredible"は「すごい」という意味を持っています。
参考になれば幸いです。
滞在という言葉は英語でstayと言います。
場所をつけると、stay in ○○と言います。
例えば、
During one's stay in America
While in America
アメリカ滞在中
How long will you stay in America?
アメリカにはどのくらい滞在しますか?
I'd like to prolong my stay in America
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
ご参考になれば幸いです!
「滞在」は英語では「stay」で表せます。
「stay」は名詞または動詞として使われます。
名詞の「stay」は「滞在」という意味です。
動詞の「stay」は「滞在する」という意味です。
【例】
How long are you going to stay?
→どのくらい滞在される予定ですか。
Where are you going to stay?
→どこに滞在されるのですか。
I hope you enjoyed your stay with us.
→こちらでの滞在は楽しんでいただけましたか。
ご質問ありがとうございました。
「滞在」は英語で stay と言います。例えば「アメリカに3年滞在していた」と言いたいなら I stayed in America for 3 years と言えます。
しかし、ビザなどの○○滞在は種類によって言葉が変わります。例えば、「短期滞在」は temporary visitor と言います。「中長期滞在」は long-term resident になります。
ご参考になれば幸いです。