Oh my god! I'm so happy I could cry!! Thank you so so much!
I'm so happy I'm about to burst into tears!! Thank you so much (name)!!
英語でこのような時に、”Oh my god!!" と高い声で言うと、それを聞いている人もまたスマイルして嬉しい気持ちになる可愛い表現になるんです。そして続けて、”I'm so happy" だけで終わってもいいし、"I could cry!!" (泣けちゃうかも~!)なんて言うと、[感激の気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41416/)にあふれていることをさらに念押しして伝えることもできちゃうかもしれませんね。最後は ”thank you so so much!!” なんて強調して全部セットで言えば今回の 「すっごく嬉しい…!ありがとう!」という表現のニュアンスに近い言い方が仕上がります。
また、”I'm so happy I'm about to burst into tears!!" 、訳すと「すごくうれしくて泣きそう!!」【※ ”about to" : ~しそう】 という表現に、英語ならではの相手の名前を最後に付けて言うことで相手をピンポイントした表現にすればよりストレートにお気持ちが伝わります、愛情たっぷりの表現、すなわち[喜び](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36975/)であれば可愛く伝える表現になると思います。
そんなに喜べる良いこと、私にもたまにはないかな~・・・なぁ~んてっ!!
良かったですね!!
英語もまた頑張り続けてくださいね~!!
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[幸せになりたい!幸せです! “happy” だけじゃない「幸せ」を意味する英語表現15選](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/happy/)
アメリカ人の女性は興奮するときに「so」の「o」を強調、もしくは繰り返します。
Thank you SO SO much.
Thank you sooooo much!
「すごく[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)」は直訳でもいいです。
I’m so happy!!
でも「彼氏[のおかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43440/)」ということを強調したいのであれば、「You made me so happy!」と言えます。[感謝](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36216/)してるときに、相手の良いところを強調するので、こちらの方は相手に喜んでもらいます。
Thank you を Thanks に変えるともう少しカジュアルな印象になります。
<ボキャブラリー>
thank you = ありがとう
so much = 本当に、たくさん
happy = 嬉しい、幸せ
You made my day!
直訳だと、あなたはわたしの日を作った。ですが、
「Make someones day」で、感謝の気持ちを伝えることができます。
つまり、あなたのおかげで、すごくいい日になりました!
という意味になります。
Thank you so much! と追加してもいいですね。
また、何かプレゼントをもらったりして嬉しかった場合、プレゼントが主語にもなります。
The present made my day!
ご参考までに^^
"You are so sweet", so sweet means caring and touching.
"You read my mind", this means they bought you exactly what you wanted.
"You know how to melt my heart", means it was a very thoughtful gift.
"You are so sweet"ー"so sweet"は気遣いと感動的だったことを意味します。
"You read my mind"これは彼らがあなたが望むものをまさに買ったことを意味する。
"You know how to melt my heart"、それはとてもよく考えてある深い贈り物だったということです。
Thank you (name) or sweetheart/baby, you made my day/night.
You made me (feel like) happiest boyfriend/girlfriend in the world. Thank you so much!
As you can see I added words like "baby" or "sweetheart" because couples use these names a lot while dating so it wouldn't be strange at all if you use that! But using his/her name would be nice too.
"Thank you so much sweetheart/baby, I love it!" is a more simple reply, short and sweet and it gets to the point.
But if you really want to add strong emotions that's when "you made my day/night." comes in handy or
" You made me (feel like) happiest boyfriend/girlfriend in the world. " can also express an intense joy and gratitude for the surprise.
Hope this helps! :)
見てわかるように、私は "baby"や "aweettheart"のような言葉を付け加えました。
なぜなら、カップルは、デート中にこれらの名前をたくさん使うので、あなたがそれを使っても全くおかしなことではないでしょう!
しかし、彼/彼女の名前を使っても良いと思います。
"Thank you so much sweetheart/baby, I love it!"これは、短くて甘いより簡単な答えであり、ポイントを捉えています。。
しかし、とても強い感情を加えたいのなら、それは"you made my day/night."もとても役に立つでしょう。
または、" You made me (feel like) happiest boyfriend/girlfriend in the world. "と驚き、喜びと感謝を表します。
It's always a good idea to express yourself clearly and honestly. In this case you could say; Thanks you so much, you make me really happy! or you made my day, i'm really happy!
自分自身を正直にはっきりと表現することはとてもいいことです。
この場合、Thanks you so much, you make me really happy! または、You made my day, I am really happyと表現すると良いでしょう。
Awwh honey, thank you so much, I am so happy I could cry.
Thank you sweetheart, I love you for doing this.
1. Awwh honey, thank you so much, I am so happy I could cry.
The term "honey" is used as a term of endearment and to express that you care about someone. You can use this statement to let the person know that the surprise made you so happy that you
could cry.
2. Thank you sweetheart, I love you more for doing this.
The term "sweetheart" is used as a term of endearment. It is used to show that you care about someone. This statement expresses that you love the person more because of their sweet gesture.
1. Awwh honey, thank you so much, I am so happy I could cry.
(ああ、あなた、ありがとう。泣きそうなくらい嬉しいわ)
この"honey"とは愛情を示す言葉で、その人の事を思っていることを表しています。
この表現を使って、涙が出るくらいうれしい事を言い表すことが出来ます。
2. Thank you sweetheart, I love you more for doing this.
(ありがとう、あなた。そんなことしてくれるなんてとっても愛してるわ)
この "sweetheart"は、愛情を示す言葉です。
その人の事を思っていることを表します。
この表現は、素敵な事をしてくれたので愛していますという意味になります。
There are many ways to express that you are very happy about something. When you express happiness, you want to sound genuine (like you really mean it), so remember that your facial expression and body language are very important here.
Saying something is 'amazing' means that it is more than what you expected, so it makes you very happy. This word is used to emphasize that you are VERY happy or satisfied about something.
When you say someone is 'the best' it makes the person feel very special because you are saying they are better than everyone you have met.
When you say something is the 'best thing ever' it means that you have never had anything better, so this is a way to show you are happy.
When you tell someone 'I have never been happier' this lets them know that you are feeling very happy.
When you are expressing a feeling like happiness, it's always good to try and exaggerate a little bit by using words like 'amazing, best, so much', when you do this the person knows you are very happy and this makes them happy.
あることについて嬉しく思っていると表現する方法はたくさんあります。幸せだということを表現する時は、本当に心からそう思っているように思われるようにしたいものです。ですから顔の表情とボディーランゲージもとても重要です。
物事が 'amazing' だというのは、物事が期待以上だったので、とても嬉しいということです。この語はとても嬉しく思っている又は満足していることを強調するために使われます。
物事が 'the best'だというのは、その人が今まで会った人の誰よりも良いと言っているので、その人が本当に特別だと思えるということです。
物事が 'best thing ever' だというのは、それより素晴らしい物は今までに一度もなかったので、嬉しく思っていると表す表現です
'I have never been happier' と人に言うと、とても嬉しく思っているということが伝わります。
幸せな気持ちを表現する時は、 amazing, bestso much', のような語を使っていつも少し大げさに言うのが良いです。そうすれば相手もあなたが嬉しく思っていることが分かり、相手も幸せな気持ちになります。
A) WOW! you've really outdone yourself, i love it !
B) You have no idea how much this means to me thank you so much!
Hello Satoko :-) I hope this helps!
A) WOW! you've really outdone yourself, i love it !
Definitions
*Outdone- you are a lot more successful than they are at a particular activity.
B) You have no idea how much this means to me thank you so much!
You can use any one of the above mentioned sentences when extending your gratitude to someone :-)
Satokoさん、こんにちは、参考になるといいです!
A) WOW! you've really outdone yourself, I love it!
【語句】
*Outdone- あることについて今までよりもずっとうまくやった
B) You have no idea how much this means to me thank you so much!
上記の文どちらを使っていただいても相手に感謝の気持ちを伝えられます。
Thank you so much. It means a lot to me.
本当にありがとう。すごく嬉しい。
means a lot to me は「すごく嬉しい」ことを伝えるのに便利な英語表現です。
Thank you so much. You made my day.
本当にありがとう。あなたのおかげで今日は最高の日だよ。
you made my day は何か嬉しいことがあった時などによく使われる英語表現です。
I can't even explain how happy I am...! Thank you...!
Wow...! Thank you so much...!
わあ…!本当にありがとう…!
I can't even explain how happy I am...! Thank you...!
言葉では言い表せないくらい嬉しい…!ありがとう…!
上記のように英語で表現することができます。
can't explain は「説明できない」「言い表せない」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。