世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人力車に乗ったことがありますかって英語でなんて言うの?

英会話の先生に絵はがきに手紙を書いて渡します。 人力車に乗った時にもらった絵はがきを使って手紙を書いたので「その時もらったはがきです。」と説明もしたいです。
default user icon
shotaさん
2018/12/20 19:09
date icon
good icon

8

pv icon

7816

回答
  • Have you ever ridden a rickshaw?

    play icon

実は、ご存知ではないかも知れないですが、日本語で英語に行き渡った単語の一つが「力車」なのです。 リキシャ = Rickshaw 今でも、インドなどで本物の力車がいるのですが、彼らも「Rickshaw」と呼ばれます。 また、自転車でこぐ力車は「Cycle rickshaw」と呼びます。 したがって、はがきには「Have you ever ridden a rickshaw?」と書くのが良いかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Have you ever ridden a rickshaw?

    play icon

  • Have you ever ridden a rickshaw before?

    play icon

"Have you ever〇〇?"も"Have you ever〇〇before?"も同じ意味で「〇〇したことありますか?」になります。 「その時もらったハガキです」は "This is a postcard I received then"になります。 「人力車に乗った時もらったハガキです」なら "This is a postcard I received when I rode a rickshaw"になります。
回答
  • Have you ever been on a rickshaw?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Have you ever been on a rickshaw? 人力車に乗ったことはありますか? rickshaw は「人力車」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Have you ever ridden a ricksha?

    play icon

  • Have you ever ridden a rickshaw?

    play icon

「人力車に乗ったことがありますか」と聞く場合は、 "Have you ever ridden a ricksha?" "Have you ever ridden a rickshaw?" 「人力車」は、"ricksha" / "rickshaw"と言います。 「その時もらったはがきです。」は、 "I rode a ricksha. This is the postcard I received then." "then"は、「(過去・未来の)その時」という意味で、前に話題にしたある時点を指す時に使います。 "I look forward to seeing you then." 「その時に会えるの楽しみにしてます。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

7816

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら