人力車に乗ったことがありますかって英語でなんて言うの?
英会話の先生に絵はがきに手紙を書いて渡します。
人力車に乗った時にもらった絵はがきを使って手紙を書いたので「その時もらったはがきです。」と説明もしたいです。
回答
-
Have you ever ridden a rickshaw?
実は、ご存知ではないかも知れないですが、日本語で英語に行き渡った単語の一つが「力車」なのです。
リキシャ = Rickshaw
今でも、インドなどで本物の力車がいるのですが、彼らも「Rickshaw」と呼ばれます。
また、自転車でこぐ力車は「Cycle rickshaw」と呼びます。
したがって、はがきには「Have you ever ridden a rickshaw?」と書くのが良いかと思います。
回答
-
Have you ever ridden a rickshaw?
-
Have you ever ridden a rickshaw before?
"Have you ever〇〇?"も"Have you ever〇〇before?"も同じ意味で「〇〇したことありますか?」になります。
「その時もらったハガキです」は
"This is a postcard I received then"になります。
「人力車に乗った時もらったハガキです」なら
"This is a postcard I received when I rode a rickshaw"になります。
回答
-
Have you ever been on a rickshaw?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Have you ever been on a rickshaw?
人力車に乗ったことはありますか?
rickshaw は「人力車」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Have you ever ridden a ricksha?
-
Have you ever ridden a rickshaw?
「人力車に乗ったことがありますか」と聞く場合は、
"Have you ever ridden a ricksha?"
"Have you ever ridden a rickshaw?"
「人力車」は、"ricksha" / "rickshaw"と言います。
「その時もらったはがきです。」は、
"I rode a ricksha. This is the postcard I received then."
"then"は、「(過去・未来の)その時」という意味で、前に話題にしたある時点を指す時に使います。
"I look forward to seeing you then."
「その時に会えるの楽しみにしてます。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Have you ever ridden a rickshaw/rikisha?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Have you ever ridden a rickshaw?
「人力車に乗ったことはありますか?」
と言えます(*^_^*)
rickshawはrikisyaとスペルされることもあります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪