イヤホンを片方だけ外してくださいって英語でなんて言うの?
イヤホンを外すの英語はわかりますが、片方と言うとどう伝えれば良いのか分からなかった為、質問しました。
回答
-
Please take out only one earphone
この文脈でこのように翻訳できると思います、「イヤホン」=「earphone」、「片方」=「one」、「だけ」=「only」、「外してください」=「Please take out」、ということでこの文章を提案しました
回答
-
Please take out just one of your earphones
この場合 片方だと one of などの表現が使われます。
だけ の just は特に入れても入れなくても良いです。