1) He has a very unique personality.
「彼は独特な個性をしている。」
unique で「独特な」
2) He is a very distinct individual.
「彼はとても独特な人だ。」
distinct で「特徴的な・独特の」
ご参考になれば幸いです!
He has a charismatic personality
彼はカリスマ的な性格を持っている
英語圏では、カリスマ性のある性格を持っている〜と言ったりします。
とても自分に自信があってやり手の人、独特のオーラを持っている人もいます。
He had a certain charm
彼は何か特別な(独特な)ものを持っている〜
She's charming
とても彼女はチャーミング(スペシャル)
または存在感が大きい人
(オーラがある人)
↓
He has a strong presenceと言います。
ご参考になれば幸いです。
みなさん、この" interesting"は、「楽しい」のような意味を想像するかもしれないですが、実は「独特/興味深い/珍しい」のような意味としても使われるのです。
例)
He has a very interesting personality.
↑↑この文章でのinterestingは「楽しい性格」ではなく、「独特な性格」になります。
参考になれば幸いです。