なんか斬新な歌詞かと思った。って英語でなんて言うの?

ビジュアル系のアーティストが番組で歌って踊ってる時に出る字幕の”この思い君に捧げるから”という歌詞の下に
“地デジへの対応を早めにお願いします。”という緊急テロップが出てきた時
“斬新な歌詞かと思った・・・・・・”という流れの感想です。(いいツッコミであれば意訳でも大丈夫)
default user icon
Sayaさん
2018/12/24 04:35
date icon
good icon

3

pv icon

1530

回答
  • I thought it was very new and crazy lyrics for a song.

    play icon

thought は思ったと言う意味です。

it was very new and crazy lyrics は斬新な歌詞と言う意味です。

new は一番新しいと言う意味で使われます。

crazy はおかしいあるいは狂っていると言う意味で一番使われています。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I thought those lyrics were a bit strange

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「なんか斬新な」=「a bit strange」、「歌詞」=「lyrics」、「かと思った。」=「I thought those」、ということでこの文章を提案しました
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

1530

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら