世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どっと疲れを感じたって英語でなんて言うの?

日記に書く文章を考えています。 「9連勤に気づいてどっと/一気に疲れを感じた」と表現したいときの言い方をお願いします。
default user icon
Tsumさん
2018/12/24 20:50
date icon
good icon

17

pv icon

11605

回答
  • I suddenly felt very tired.

  • I suddenly felt fatigued.

  • All of a sudden I got very tired.

「どっと疲れを感じた」は英語で色々な翻訳があります。 1)I suddenly felt very tired. 2)I suddenly felt fatigued. 3)All of a sudden I got very tired. どっと= suddenly/all of a sudden 疲れ= (very) tired/tiredness/fatigue 感じた= felt/got 上の三つの部分は二つか三つの翻訳がありますから、混ぜ合わせて文を作ることが出来ます。ですから、この三つの例文は単語や語順は違いますが、意味はほとんど同じです。
回答
  • Suddenly felt very tired

急に感じが変わったので 'suddenly' を使えばいいと思います。 疲れを感じたは 'felt very tired' と言いますね。 「9連勤に気づいてどっと/一気に疲れを感じた」 When I realized I had been working 9 days in a row, I suddenly felt very tired.
good icon

17

pv icon

11605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら