他に同じような人はいませんでしたか?って英語でなんて言うの?

受付などで問い合わせをした際、このような問い合わせは私だけですか?他の人も言っていますよね?というニュアンスです。宜しくお願いします。
default user icon
YUICHIさん
2018/12/25 02:28
date icon
good icon

5

pv icon

1813

回答
  • Suppose there are other people with the same inquiry.

    play icon

★ 訳
「他にも同じ問い合わせの人がいるでしょうね」

★ 解説
・suppose
 Suppose はよく主語 I を省略して「〜でしょうね、〜だと思ういますよ」のような意味で使います。
 
・people with 〜「〜を持っている人々」
 人を表す単語の後に with + 名詞 を置くと、「〜持っている(人)」という意味になることがよくあります。

 英訳例では other people で「他の人々」、the same inquiry で「同じ問い合わせ」としています。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Am I the first to ask this?

    play icon

加筆ですが、逆の言い方で、
Am I the first to ask this?
私がこの問い合わせ(質問)初めてですか?
と聞いても伝わるかと思います!

お役に立てれば幸いです!
good icon

5

pv icon

1813

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1813

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら