Megumiさん、よろしくお願いします。
こんな言い方はいかがでしょうか。
① I have never even been to ~ → ~には行ったことすらありません
② I've never even been abroad. → 海外には行ったことすらないよ。
「even」を使って、「~すら」を言い表してみました。
even = ~さえ(も), ~でさえ, ~ですら, (たとえ)~でも
(英辞郎)
①の「~」には地名や場所を入れてください。
(例)
I have never even been to New York.→ニューヨークには行ったことすらありません。
I've never even been there.→そこには行ったことすらないよ。
「there」や「abroad」など、「been」の後に「副詞」が続く場合には、「to」は要りません。
一例をお示ししました。
お役に立てましたら光栄です。
ありがとうございました。
「〜したことすらない」は、have never even + 過去分詞 が鉄板、まさに定形ですね。
あとは「行った」を表す動詞のバリエーションになるので、
visit(訪問する)を使えば、
I've never even visited 〜
少し大げさに言いたければ set foot in(足を踏み入れる)で、
I've never even set foot in 〜
ということになります。
否定語のNeverを文頭に持ってくることで主語と動詞の倒置が起こります。
例文
"Never have I ever traveled abroad."「海外旅行したことがありません。」
アイスブレイキングの際によく使われる「Never have I ever」というゲームがあるので調べてみてください。
ご参考になれば幸いです。