お餅を温めたら膨らんだけど、また元に戻ったねって英語でなんて言うの?

電子レンジでお餅を温めていたのを見ていた息子が、「膨らんだけどまた( 終わると)元に戻っちゃうね」と言ったので、そういう場合は何というのでしょうか?
「 しぼむ」という表現ではなく、可能でしたら「元に戻る」という言い方をなんと表現したらいいか教えていただけると幸いです。
default user icon
maronさん
2018/12/27 08:28
date icon
good icon

9

pv icon

3394

回答
  • When the rice cake was cooking, it got all puffed up, but now it's back to normal!

    play icon

  • When you heated up the rice cake, it got really big, but now it's normal size again!

    play icon

英語の国に日本のお餅はあまり知られていないので、英語の「rice cake」にしても、通じないかもしれません。それに、アメリカとかで全然違う風の「rice cake」のスナックフードがあるので、混乱してしまう可能性があります。アメリカのはサクサクになるものなので、日本のを説明する時に「gooey Japanese rice cakes」とかを言えます。

膨らむ = get big, expand, get puffed up, swell, become inflated
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The rice cake got big when it warmed up but it went back to normal again

    play icon

この場合の元に戻るは to go back to normal などの表現が使えます。

「膨らんだけどまた( 終わると)元に戻っちゃうね」
"It got big but it goes back to normal again (when it ends)" など

good icon

9

pv icon

3394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら